首页 >> 要闻简讯 > 甄选问答 >

相见欢的原文及翻译

2025-08-15 16:37:01

问题描述:

相见欢的原文及翻译,真的撑不住了,求高手支招!

最佳答案

推荐答案

2025-08-15 16:37:01

相见欢的原文及翻译】《相见欢》是宋代词人李煜的作品,原名《乌夜啼》,后世多以《相见欢》为题。此词情感深沉,表达了作者对故国的思念与亡国之痛。以下为该词的原文、翻译及简要总结。

一、原文及翻译

原文 翻译
林花谢了春红,太匆匆。
无奈朝来寒雨晚来风。
胭脂泪,相留醉,几时重?
自是人生长恨水长东。
林间的花儿已经凋谢,春天的红色也渐渐消逝,太过匆忙。
无奈清晨的寒雨和傍晚的风,总是让人难以承受。
那带着胭脂的泪水,让我沉醉,不知何时才能再相见?
自古以来,人生的遗憾就像江水一样,永远流淌不息。

二、

《相见欢》是李煜在南唐灭亡后所作,词中借自然景物抒发内心哀愁,表现出他对故国的深切怀念和对人生无常的感慨。全词语言简练,意境深远,情感真挚,具有极高的艺术价值。

- 主题思想:通过描写春花凋零、风雨无情,表达人生短暂、离别难再的哀愁。

- 情感基调:忧郁、凄凉,带有浓厚的亡国之痛。

- 艺术特色:意象鲜明,语言凝练,情感真挚,富有哲理意味。

三、关键词解析

词语 解释
林花 指林中的花朵,象征美好的事物。
胭脂泪 形容女子的眼泪,带有伤感色彩。
相留醉 表示因悲伤而沉醉。
长恨水长东 比喻人生遗憾如流水般不断。

结语

《相见欢》不仅是一首写景抒情的词作,更是李煜内心世界的真实写照。它让我们感受到一位亡国之君的孤独与悲凉,也体现了中国古典诗词中“以景抒情”的独特魅力。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章