【连字符的英语连字符的英语是什么】在英语中,“连字符”通常被称为 hyphen,它是一个用于连接单词或词素的标点符号。虽然“连字符”在中文里有时会被误写为“连字符”,但其对应的英文是 hyphen,而不是“hyphen”。下面是对这一问题的详细总结。
一、总结
| 中文术语 | 英文术语 | 说明 |
| 连字符 | hyphen | 用于连接两个词或词的一部分,如“mother-in-law” |
| 连字符 | hyphen | 在中文中常被错误地称为“连字符”,实际应为“hyphen” |
| 横线 | dash | 与hyphen不同,分为短横线(en dash)和长横线(em dash),用途不同 |
| 破折号 | dash | 通常指长横线(em dash),用于句子中的解释或强调 |
二、详细说明
1. hyphen(连字符)
- 英文:hyphen
- 用途:连接两个词或词的部分,例如:
- mother-in-law(婆婆)
- well-known(著名的)
- ex-president(前总统)
2. dash(破折号)
- 英文:dash
- 区别:与hyphen不同,dash包括两种类型:
- en dash(–):用于表示范围或连接两个相关词,如:
- page 3–5(第3到第5页)
- em dash(—):用于句子中的插入语或强调,如:
- She was late — again.
3. 常见混淆
- 中文中有时将hyphen称为“连字符”,但实际上它更准确的翻译是“连字符”本身,而不是“连字符”。
- 因此,“连字符的英语连字符的英语是什么”这句话存在重复,正确的说法应为:“连字符的英文是什么?”
三、结论
“连字符”的英文是 hyphen,而“连字符的英语连字符的英语是什么”这一句存在重复和不规范的问题。正确的表达应为:“连字符的英文是什么?”答案是:hyphen。
如果你在写作中遇到需要连接词语的情况,记得根据语境选择合适的符号:hyphen 用于连接词或词素,dash 则用于句子结构或强调。


